This one is my favorite too!

Beast in Sediment is the winner!

A picture that took nine years to obtain and was almost deleted at the last minute has won the Shell Wildlife Photographer of the Year award.
Goran Ehlme's shot of a walrus feeding on clams on the sea floor is a whirl of grey; the animal's face is seen poking through a cloud of disturbed sediment.
He caught the magic moment on a digital camera and deleted many unwanted shots.
"My finger was poised to delete this one too, and then I noticed something special," he told the BBC News website.
The competition has become one of the most prestigious in world photography.
It is organised by BBC Wildlife Magazine and London's Natural History Museum. This year brought more than 18,000 entries from 55 countries.

Goran is a highly experienced natural history filmmaker. His work has featured in the BBC's Blue Planet and Planet Earth series, and on National Geographic TV.
The Swede has spent almost a decade getting to know the behaviour of the walrus and how to get close to the mammal without being attacked.
Weighing 1.5 tonnes, these beasts can be extremely dangerous if they feel threatened, and their big tusks have been known to kill even the great Arctic predator, the polar bear.
"It was while the walrus had gone to the surface for air. Underwater, with a mask on, with a housing around the camera, it was really hard to see the little screen; but I suddenly thought 'wow!, there's his head in the cloud'.
"It looked really great."
The judges certainly thought the image was very powerful.
"It's got everything, the feel of the picture is interesting, your attention goes straight to the eye. A very simple graphic image showing interesting behaviour," said chairman of the judges, Mark Carwardine.
Judge Andy Mclane added: "You get a real sense that you're seeing something you've never seen before. Epic. You could spend years trying to get this shot."
More BBC Wildlife prized photos here.

BBC Wildlife Magazine is the world's best-selling natural history and environmental magazine. Would you like to subscribe it? Contact us here.

Planet earth, home sweet home

The wonders of our beautiful planet

In the year 2000, world-renowned wildlife photographer Frans Lanting set out on a personal journey to photograph the evolution of life on earth. He made pilgrimages to true time capsules like a remote lagoon in Western Australia, spent time in research collections photographing forms of microscopic life, and even found ways to create visual parallels between the growth of organs in the human body and the patterns seen on the surface of the earth. The resulting volume is a glorious picture book of planet earth depicting the amazing biodiversity that surrounds us all. Lanting’s true gift lies beyond his technical mastery: it is his eye for geometry in the beautiful chaos of nature that allows him to show us the world as it has never been seen before. From crabs to jellyfish, diatoms to vast geological formations, jungles to flowers, monkeys to human embryos, LIFE is a testament to the magical beauty of life in all its forms and is Lanting’s most remarkable achievement

The photographer
Dutch-born Frans Lanting has been hailed as one of the great nature photographers of our time. For the past two decades he has documented wildlife and our relationship with nature in environments from the Amazon to Antarctica. Exhibits of his photographs have been shown at major museums in Paris, Milan, Tokyo, New York, Madrid, and Amsterdam.

Lanting’s previous TASCHEN titles include Eye to Eye, Jungles (available at BLOOM too) and Penguin.

"Life: A Journey Through Time" by Frans Lanting ● TASCHEN ● ISBN: 978-3822839942

Patuá / Português I

Língu di gente antigo di Macau
A língua da gente antiga de Macau
Lô disparecê tamên. Qui saiám!
Vai desaparecer também. Que pena!
Nga dia, mas quanto áno,
Um dia daqui a alguns anos
Quiança lô priguntá co pai-mai
A criança perguntará aos pais
Qui cuza sä afinal
O que é afinal
Dóci papiaçam di Macau?
A "língua doce" de Macau?

Património Inatingível (I)

José dos Santos Ferreira (Adé), está no que resta do Jardim das Artes. Completamente votado ao abandono, o homem sente-se sozinho, por favor façam-lhe companhia e levem-lhe algo que se beba por tem estado um calor de morte. Contem-lhe histórias também.

E vai mais um


Auster, um clássico, The New York Trilogy, numa edição muito especial. A Penguin tem uma edição de luxo irresistível, que não escapou às escolhas da Bloom.

Seis milhões e um

Hiroshi e Manaka são um rapaz e uma rapariga que se conhecem desde crianças. Cresceram lado a lado, construindo uma delicada cumplicidade que atinge o seu zénite num casamento de tenra idade. O seu amor foi construído sobre um passado em comum, mas as suas personalidades são muito diferentes. Manaka é serena e vive o seu jardim de forma profunda, calma, plácida e meditativa, enquanto Hiroshi continua assombrado por traumas familiares, marcado por uma vida complexa, nervosa, onde a morte e abandono marcam presença. Hiroshi sofre a perda do avô e o casal decide então partir numa segunda lua-de-mel para a Austrália, uma viagem que lhes vai reservar surpresas, reencontros inesperados e a forte magia dos pequenos nadas.

Um dos claros exemplos da influência de Capote na literatura mundial chama-se Banana Yoshimoto. Esta japonesa de 43 anos é um dos nomes mais interessantes e fortes da literatura asiática contemporânea.
Mais uma vez pela mão da Cavalo de Ferro, que nos deu a conhecer esta autora. Este romance é seguramente um dos mais bonitos, ternos e claros desta autora.

Banana Yoshimoto apresenta-nos um casal que tece uma fina rede de cumplicidades na qual se tece um romance tão sólido como delicado. Evolvendo o leitor no romance de dois jovens cujo amor e inocência vai chocar com as mais torpes manifestações do género humano.
Filha de Ryumei, um dos mais importantes filósofos japoneses, Banana já vendeu, só no Japão, mais de seis milhões de livros.

Os portugueses são uns privilegiados, uma vez que para além de um excelente romance, ao adquirir «Lua-de-mel» estão a levar um delicioso objecto editorial. Mais uma vez a Cavalo de Ferro volta a criar um livro que transporta para o universo do design a complexidade literária da obra. [POR TITO COUTO]

"Lua-de-mel" de Banana YoshimotoCAVALO DE FERRO ● MAI 2007
ESTE É MAIS UM TÍTULO QUE ESTARÁ DISPONÍVEL MUITO EM BREVE NA BLOOM.


Livros como nós

A crítica fala em “regresso à ficção metafísica” e eu acredito que sim, mas nada disto me interessa, bem vistas as coisas. O que me interessa mesmo em Travels in the Scriptorium, o mais recente de Auster, é a possibilidade única de mergulhar nas palavras e de, sem saber como, me encontrar fechada no quarto onde a história se passa. E o facto de todas as personagens de Auster, de mundos com variáveis graus de ficção, serem invariavelmente como nós.
Em Travels in the Scriptorium, a narração é feita de fora. A história é contada a partir das gravações do quarto onde vive Mr. Blank, a quem roubaram a memória e, por isso também, a vida. Mr. Blank vai tentando perceber quem é, quem foi, porque está ali. Nós também e ao mesmo ritmo. Angustiante, por sinal. Os livros de Auster são assim: quando acontece o ritual do início da leitura, é difícil parar. E é também difícil sair de dentro das palavras. Hoje estou neste quarto enigmático, na companhia de Mr. Blank.

It started as an experiment

One thousand blank journals were left in cafes, on trains, in bars. They were given to friends and mailed to strangers. Pasted inside were simple instructions: read the journal, add to it, then pass it on. When completed, the journals would be returned to the experiment's originator, the artist Someguy.

What developed is captivating, entertaining and inspirational. Some recipients wrote prose, others collaged, and still others doodled. The journals themselves had stories to tell. They traveled the world, have been the subject of treasure hunts, been brought to remote mountaintops, left in lost-and-found, and even stolen at gunpoint.

THE 1000 JOURNALS PROJECT assembles 250 of the best entries in one volume. You'll find a collage of African countries repositioned into a new continent, the musings of a teen trapped in a drug-ravaged community, and a student's humorous personal ad for his ideal girlfriend ("C-cup required!"). A faux leather cover and two beautifully embroidered pages bring the look and feel of the original journals to life.

"The project was inspired by my fascination with what people write on bathroom walls," says the project's creator, Someguy. "I had been photographing these public 'conversations,' and wanted to do a book about them. When considering the book, it seemed that the reader should also be able to participate in the conversation—to comment on what was written on the walls."

What compelled Someguy to lug boxes of the journals to the post office and coffee shops, and give them to strangers? "I'm one of those guys who has a lot of ideas," says Someguy. "But I never actually do them. If you've ever heard someone say 'They stole my idea! I thought of that a year ago!', that's me. This was the first time that I knew I had to follow through with one of my ideas. I don't know how better to explain it, other than I'm not sure I had a choice in the matter."

So far, Someguy has received back two completed journals, eight partially completed journals, and many more stay active, with "sightings" and scans tracked on the Web site, http://www.1001journals.com.

The project has clearly resonated with and inspired its participants. "At first, I was surprised by the positive response," says Someguy. "I had no idea how many people would want to participate. Once people started emailing, it became clear I was on to something. I was also surprised how long it took people to contribute, and the manner in which they did. I imagined a short engagement, similar to being in a bathroom stall and scrawling some comments or making a drawing. It turns out, people were intimidated by the journals, and wanted to spend days, weeks, or months working on their piece."

Why did he choose to use the pseudonym "Someguy"? "I wanted the focus to be on what people do with the journals, not on me," says Someguy. "The book contains none of my artwork, it's all by other people. 'Someguy' has sort of become my artist name (since I don't get a rapper name)."

Browse some of the compelling journal entries from the book in this excerpt.

If you're inspired, you can start your own traveling journal in phase two of the project, named 1001 Journals. The site provides bookplates that will help you start your own traveling or location-based journal project. Visit: www.1001journals.com.
"The 1000 Journals Project" by Someguy ● Foreword by Kevin Kelly
CHRONICLE BOOKS ● ISBN: 9780811858564 ● PUBLISHED IN FEBRUARY, 2007

The Siesta [ TAKE 1 ]

Here we go. Going off peak. Climbing down the narrow route someone gave you and put onto your hands. Your body. Your life. Awake but often sleeping. Dreaming of empty standards. Running wild in despair while loosing the temper. And then else. Choosing nothing. Opting for too much. Seeing less than before but so far. Bit of a shut-eye. Slumbered by all the things you don't know. Oh God! Stoned in the arms of Morpheus.
And when you wake up is already the end and the game is over!

NOTE FROM THE EDITOR:
IMAGE TAKEN AT ALEGRIA CINEMA LAST SATURDAY SHOWING
TRIO BRAVO AFTER SOUND TRACKING LIVE "THE BATTLESHIP POTEMKIN" BY SERGEI EISENSTEIN.

Tying the Knut

All of this happened while I was walking around starving in Christiania - that strange city no one escapes from until it has left its mark on him...
I was lying awake in my attic room; a clock struck six somewhere below; it was fairly light already and people were beginning to move up and down the stairs. Over near the door, where my wall was papered with old issues of the Morning Times I could make out a message from the Chief of Lighthouses, and just to the left of that an advertisement for fresh bread, showing a big, fat loaf: Fabian Olsen's bakery.
As soon as I was wide awake, I took to thinking, As I always did, if i had anything to be cheerful about today. Things had been a bit tight for me lately; one after the other of my possessions had been taken to my "uncle" at the pawnshop; I was becoming more and more nervous and irritable, and several mornings lately I had been so dizzy I had had to stay in bed all day. Occasionally when my luck was good I took in five kroner or so from one of the newspapers for an article.
"Hunger", translated by Robert Bly in 1967 for Farrar, Straus and Giroux (FSG)

It was in those days when I wandered about hungry in Kristiania, that strange city which no one leaves before it has set its mark upon him...
Lying awake in my attic room, I hear a clock strike six downstairs. It was fairly light already and people were beginning to walk up and down the stairs. Over by the door, where my room was papered with old issues of Morgenbladet, I could see, very clearly, a notice from the director of Lighthouses, and just left of it a fat, swelling ad for freshly baked bread by Fabian Olsen, Baker.
As soon as I opened my eyes I started wondering, by force oh habit, whether I had anything to look forward to today. I had been somewhat hard up lately; my belongings had been taken to "Uncle" one after the other, I had grown nervous and irritable, and a couple of times I had even stayed in bed for a day or so because of dizziness. Every now and then, when I was luck, I managed to get five kroner for an article from some newspaper or other.
"Hunger", translated by Sverre Lyngstad in 1996 for Penguin Books

As you can see the same book can be approached in different ways. This is "Hunger" by the Nobel prized Knut Hamsun. Is one of my favorite books. It tells the story of a man who lives in permanent hunger which can by sustained by writing. If he writes he eats, but he needs to eat to write. This was Hamsun's own recollection of hard times back in Oslo (Christiana by the time) in the 1880's. While also a poet and playwright, Hamsun made his mark on European literature as a novelist. Finding the contemporary novel plot-ridden, psychologically unsophisticated and didactic, he aimed to transform it so as to accommodate contingency and the irrational, the nuances of conscious and subconscious life as well as the vagaries of human behavior.
On a Translator's Note in the Penguin edition we can read: "Robert Bly's American translation (the one from FSG) , while based on the more authoritative revised Norwegian edition of 1907, is extremely faulty and inaccurate. It contains a myriad of errors and misreadings, confuses the geography of Kristiania and generally does violence to Hamsun's technique and style (...) and fails to observe his subtle use of free indirect discourse in rendering dialogue."
It seems that Bly's didn't knew some of the aspects of Hamsun's life, time and space. As a Norwegian who lived many years in Oslo, Lyngstad, now a Professor Emeritus of English and Comparative Literature at the New Jersey Institute of Technology, knew all of this by his heart. I've read Bly's version and I was taken aback by the story and the words of painful starving. I felt the hunger has Hamsun's did. It's a remarkable book I will never forget. But then I can have a second chance now, with this Penguin Classic, which will be an extension of the world I stepped in before.
For Bloom's customers you can choose by yourself. We hold both editions. The FSG has an introduction by Paul Auster called "The Art of Hunger" that by itself is worth of all the investment.
IMAGE FROM MoMA SHOWING THE MODEL OF KNUT HAMSUN MUSEUM IN NORWAY

After we grow

"Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them."
Antoine de Saint-Exupéry

It's sad not to be able to look at the world again with the eye's of a child, as everything there is so beautiful and simple and amazing and true.

O Citador

Num delicioso delírio literário em forma de romance, um escritor conhecido quer desaparecer tomando como patrono e guia Robert Walser, o escritor suiço que defendia que um escritor que se converte em alguém não faz mais do que degradar-se à condição de engraxador. Num misto de devaneio labiríntico de desaparecimento e associações de factos e ideias tendo como base a rua Vaneau de Paris, o escritor, baseando-se em Montaigne como o precursor do estilo ensaístico (como se sabe, enclausurado no seu castelo), cria e encarna uma nova personagem, o Doutor Pasavento, mais tarde Doutor Pynchon, que, na senda dos pensamentos, escritos e vida de Robert Walser, e de outros escritores com estilos ou pensamentos semelhantes aos dele, procura a arte do desaparecimento, com várias tentativas hilariantemente frustradas, mas sem nunca desistir no refinamento de uma arte da qual a pouco e pouco se torna mestre.

Uma narrativa que declaradamente confunde ficção e realidade, num estilo aparentemente autobiográfico mas que cedo mostra ser uma mistura de estilos com um carácter vincado na forma como o autor dá consistência a um conjunto de acções e pensamentos, que, não levando a lugar algum, valem pelo riquíssimo conteúdo em si e pela forma cativante e divertida como o autor nos troca as ideias e surpreende inúmeras vezes.

Começando por um passeio no castelo de Montaigne, seguem-se uma série de devaneios à volta de uma viagem de TGV de Madrid para Sevilha, de onde parte uma viagem a Nápoles apimentada por discussões literárias e filosóficas com um professor Morante internado num manicómio. Tais acontecimentos são relatados a partir de um hotel na rua Vaneau em Paris, rua a partir da qual se começam a associar uma série de acontecimentos com base em factos históricos e actuais dessa mesma rua, entremeados por uma visita ao manicómio onde esteve internado por vinte e três anos Robert Walser, e um retiro aparentemente final numa cidade inexistente denominada Lokunowo, sem esquecer um relato fingidamente factual de vivências na Patagónia.

Doutor Pasavento, Doutor Pynchon, e um alter-ego Doutor Ingravallo, que é a consciência crítica dos dois primeiros nas suas sendas pelo desaparecimento, combinam-se numa mesma personagem que chega a perder o sentido de si próprio e brinca com a própria reputação do autor aparentemente narrador e personagem principal do livro.

Um livro complexo em termos das divagações e associações que faz entre acontecimentos e vários escritores, mais os seus pensamentos, num caldo de devaneio introspectivo, mas baseado numa escrita fluída e descontraída, presenteando-nos com mil e uma ideias e reflexões acerca da vida e da existência, muitas vezes no limiar do absurdo mas contundente na forma como expõe, através dos pensamentos do próprio autor ou dos autores que cita, as fragilidades das bases de sustentação do modo de vida e valores aparentemente sólidas com que as pessoas encaram a realidade, construção humana que tem mais de literatura que de verdade.

Um hino ao passar despercebido, o enaltecimento de que o convívio e as obrigações sociais subvertem o indivíduo e o desviam de usufruir a sua existência numa bela infelicidade, em vez de uma constante luta pela felicidade que não passa de uma ilusão, o que a velhice acabará por demonstrar. No entanto o aparente sucesso do passar despercebido levanta ao narrador a angústia de ninguém reparar nele...
A subtil crítica ao modo de vida do homem do nosso tempo, desaparecido na mediatização de todos os acontecimentos e que luta por uma identidade que nunca terá direito a mais do que cinco minutos de fama.
"Doutor Pasavento" ● Enrique Vila-Matas ● Teorema
[por Paulo Neves da Silva via CITADOR]

Le Petit Prince

A journey all the way back to our childhood and to our imaginarium.

A story of love, life and stars that reflects the writer and aviator Antoine de Saint-Exupéry's experience in the Sahara Desert.

A book to remember always. Not just for the little ones, but also to all grown-ups wishing to tender their hearts a bit.

"On ne voit bien qu'avec le cœur, l'essentiel est invisible pour les yeux" (It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye).

A Penguin Classics Edition, that you may find at BLOOM.

"The Little Prince"
by
Antoine de Saint-Exupéry ● Penguin Classics

Da descoberta do corpo aos sinónimos da sexualidade, passando por boas e más experiências. Expectativas, sonhos feitos, outros desfeitos, imaginações de todos os géneros e feitios. Sonhos para nunca concretizar. A adolescência, a idade adulta para quem já chegou a ela. Os medos. As aventuras. Sexo constante, sexo de vez em quando, sexo sempre diferente. Sexo no feminino. A nu. O corpo. A alma também.
Isabel Freire, jornalista de profissão, desafiou mulheres portuguesas, umas em Portugal e outras nem por isso, a sentarem-se em frente a um papel e a escreverem sobre elas. A deixa foi em forma de sessenta perguntas, como mera orientação. Sem limite de espaço. Depois, o difícil trabalho de alinhavar palavras e coser um texto com histórias e segredos, todos no feminino, todos em português. O resultado é apresentado na próxima terça-feira, em Lisboa. Chega aqui em breve, diz a Bloom, que já está a tratar do caso.
Na blogosfera, onde foi possível ir acompanhando o processo de escrita e outras descobertas em torno da sexualidade, Isabel Freire contou, há dias, que:
“Bem sei que isto não se faz, pedir semelhante coisa a uma centena de mulheres que não têm tempo para pintar as unhas, ir ao supermercado, sair a horas decentes do trabalho, dormir um bocadinho mais cedo esta noite, acabar o livro que mais parece um buraco negro, brincar de cabeça limpa com as crianças, ver o filme que se devia ter devolvido ontem ou beber o chá verde já seco (com a amiga, a mãe, o ex-namorado, o colega, o advogado, o contabilista, a avó, a tia-avó, a sogra e o sogro, a amiga de infância, o cunhado, a amiga de adolescência, as sobrinhas, a amiga de copos, a amiga da melhor amiga, o amigo da onça, o amigo dos pais, o casal de amigos, os amigos coloridos, os desconhecidos e mais algumas pessoas-chave).”
E depois explica:
“Estas mesmas mulheres que correm de um dia para o outro, responderam a um questionário com 60 perguntas, nas horas pouco vagas, e algumas ainda conseguiram escrever 50 páginas bem explicadinhas, sem gralhas nem erros gramaticais, discursos fluentes e emocionantes.”
O resto é para descobrir, dentro de dias.

Fantasias Eróticas Segredos das Mulheres Portuguesas
Autor: Isabel Freire
Editora: Esfera dos Livros
Colecção: Sexualidade

4 Mother's Day

“I don't know how she does it!” is an oft-heard refrain about mothers today. Funnily enough, most moms agree—they have no idea how they get it done, or whether they even want the job. Trisha Ashworth and Amy Nobile spoke to mothers of every stripe—working, stay-at-home, part-time—and found a surprisingly similar trend in their interviews. After enthusing about her lucky life for twentyminutes, a mother would then break down and admit that her child's first word was ”Shrek.“ As one mom put it, “Am I happy? The word that describes me best is challenged.” Fresh from the front lines of modern motherhood comes a book that uncovers the guilty secrets of moms today . . . in their own words. I Was a Really Good Mom Before I Had Kids diagnoses the craziness and offers real solutions, so that mothers can step out of the madness and learn to love motherhood as much as they love their kids.

{EXCERPT}
«If you’re sitting down and reading this, then you must not be having the worst day ever. Or maybe you are. Whatever kind of day you’re having - you couldn’t love your kids more, or you couldn’t be more eager to jump in your car and speed away - we’ve been there. Between us we have five kids, two husbands, two dogs, three-quarters of a career, steadily improving skills at negotiating with toddlers, and way too much stress. This book got started on one of those nights that followed one of those days - dog poop tracked into the house, wild children in the aisles of Target. Laser-eyed, we watched our clocks until 4 p.m. Then we each poured ourselves a glass of wine and picked up the phone to call each other.»
{BOOKINFO}

Livros Dom Quixote


Descubra a capa que não faz parte deste conjunto, justificando porquê, e envie-nos um email com um livro que gostava de ter desta Editora. À melhor resposta oferecemos-lhe essa sua escolha. Pode ser que tenha sorte. Obrigado

Era vegetariano, também

- Ouve lá, sabes quem escreveu o "César e Cleopatra"?
- Sei, foi o George Bernard Shaw.
- Tens a certeza? É que não me soa lá muito bem.
- Sim, foi ele mesmo. Era uma peça de teatro. Foi escrita há mais de cem anos.
- E de que fala esse "César e Cleopatra"?
- Do que fala? Então não vês pelo título? César, Cleopatra? Hmm? Hello?!
- Sim, conheço os nomes, mas do que trata, diz-me.
- Trata da relação entre um e o outro?
- Um e o outro? Mas então, são duas personagens masculinas?
- Não, a outra, pronto, está bem, a Cleopatra.
- Aaah, já estava a ver. Mas conta-me.
- O que o escritor quis fazer, foi demonstrar que a relação deles era mais política do que amorosa. Os Romanos e os Egípcios. Essas coisas de poderes.
- E achas que vale a pena?
- Se vale a pena? Claro que vale! Tudo vale a pena em George Bernard Shaw. É um clássico da literatura.
- E que fazia ele para além disso, de ser um clássico da literatura?
- Era um aristocrata lírico, um crítico de variadíssimas artes e por vezes, quando se fartava do resto, metia-se pela política, sem medo nenhum.
- Então foi aí que conheceu o César e a Cleopatra, que também eram políticos. Foi no Parlamento que isso aconteceu, não foi?
- Parlamento?
- Sim, se os conheceu no Parlamento, se eles eram deputados, ou assim...
- Diz-me uma coisa, onde é que andaste a estudar? Onde é que tu vives?
- Custa muito responder, é? Diz-me lá, vá. Que tal era a Cleopatra, gira?
- Tu não percebes nada de nada, não é? Nem vale a pena.
- Não vale a pena? Cá para mim não sabes coisa nenhuma e estás para aí com conversas.
- ...
- Pois, se calhar nem sabes quem é que escreveu o "Bernardo e o Cleopatra", pois não?
- Já estás a misturar tudo. Não é "o", é "a". A Cleopatra é uma mulher! Vês como tu és... misturas sempre tudo... não percebes nada de nada.
- Mas não percebes o quê? Não percebes o quê...?
E nisto, pela porta dos fundos, aparecem o George, o Bernard e o Shaw, vinham vestidos de egípcios. O César e a Cleopatra é que nem vê-los. Estavam de ressaca e iam ficar a partir choco todo o dia. Ele há gente para tudo!

Phenomenons I like #2

Poor thing,
Poor thing.
Do you have a sister?
Would you lay your body
Down on the tracks for her?
Stand on one tiptoe
In hell for her?
Don't you have someone
You'd die for?

BELLY - "Someone to Die For"


Estamos sempre à procura do erro certo

Uma história que acaba mal porque era esse o seu destino. Deixem que vos diga um segredo: tudo acaba mal, e tudo acaba, neste mundo.

Que mania, que ingenuidade, de pensarem que as histórias acabam bem. Não vos basta que comecem bem? Têm de querer tudo? Têm sempre de querer tudo?

A humanidade vai acabar. E depois, é grave? Os livros vão acabar, o cinema vai acabar, as coisas boas vão acabar. No more croissants!
Ainda o RUI ZINK nos seus "FRAGMENTOS DE NOVAIS", no PIN da BÍBLIA.

Guerra e Paz publica Prémio Pulitzer

A Odisseia de Enrique

Esta é uma história verídica de coragem e risco. Um jovem hondurenho de 17 anos atravessa toda a América Central e México para reencontrar nos EUA a mãe imigrante que não via há 12 anos. Um percurso terrível e ilegal feito em comboios de carga, pondo em risco a própria vida. A autora, depois de falar com a sua empregada – originária da Guatemala –, que deixara os quatro filhos para ganhar a vida nos EUA, quis saber mais sobre este dramático fenómeno. Foi então que conheceu a história de Enrique e decidiu fazer o mesmo périplo, correndo os mesmos perigos. Mais do que uma fascinante reportagem jornalística que documenta a realidade da imigração na América actual, esta é uma odisseia moderna sobre um rapaz que arriscou a vida para reencontrar a mãe que ama. Uma reportagem dramática que é um exemplo de jornalismo excepcional.

ENTREVISTA COM A AUTORA
Como chegou à história da Odisseia de Enrique, o que a inspirou?
Uma mulher, a Carmen, empregada de limpeza que vem a minha casa duas vezes por mês contou-me que tinha quatro filhos que viviam na Guatemala e que já não os via há doze anos. Um ano depois, o seu filho Enrique fez a viagem até aos Estados Unidos e foi ele que me descreveu El Tren de La Muerte, o Comboio da Morte. Achei o relato inacreditável: a história dessas crianças que querem a todo o custo reunir-se com as mães e que com isso correm todos os riscos possíveis e passam por terríveis perigos até conseguirem lá chegar.

Parece que a sua pesquisa foi também muito perigosa.
Eu queria pôr os leitores em cima do comboio com Enrique, para que sentissem que estavam ao seu lado. Para o fazer foi preciso traçar de novo todo esse percurso. Eu fi-lo do mesmo modo como ele fez. Quando viajou em autocarros pelo meio da América Central, eu viajei de autocarro. E quando embarcou no comboio no Sul do México, eu também o fiz, da mesma maneira. Mas em certas ocasiões tive medo. Demasiadas vezes senti o perigo muito perto.
Houve alturas em que me sentia nojenta e não podia usar a casa-de-banho durante horas ou estava muito calor ou frio ou chovia a potes.

Qual foi a pior situação por que passou?
A certa altura o ramo de uma árvore acertou-me em cheio na cara, quando eu ia no cimo da carruagem do comboio, e nesse momento quase caí. Foi bastante doloroso.

Parece que a maioria das mães não está preparada para a situação de como a suas partidas afectam a vida dos filhos.
Muitas dessas mães acreditam no seu coração e acham que estão a fazer o melhor para eles quando os deixam, porque enviam dinheiro para casa e desse modo as crianças conseguem libertar-se um pouco da pobreza em que se encontram e ter uma vida melhor. Mas a realidade é que na maioria dos casos a separação dura muito mais tempo do que era previsto, e no fim os filhos sentem todo esse desgosto do abandono e culpam-nas por isso. Assim no final, para muitas famílias, é uma história triste.
É no entanto um padrão difícil de mudar, porque a pobreza é muito devastadora. Algumas das famílias vivem com um pano de alcatrão por cima da cabeça e um chão sujo por baixo. As mulheres contam que não têm como alimentar os seus filhos ao jantar e que lhes dão um copo de água com uma colher de açucar para lhes acalmar o estômago. O nível de pobreza é gigantesco.

Em que sentido mudou a sua opinião sobre a imigração ilegal ao escrever este livro?
A grande mudança para mim foi reconhecer que essa poderosa torrente só irá mudar se for deduzida na sua origem, se as economias desses países que enviam grandes quantidades de pessoas para os Estados Unidos melhorarem. Falei com um miúdo no Sul do México que fez 27 tentativas para tentar chegar à mãe nos Estados Unidos, e estava a preparar-se para tentar pela vigésima oitava vez. É óbvio que nenhuma força no mundo, quanto mais uma patrulha na fronteira, poderá impedir alguém assim de chegar ao seu objectivo.

"Esta é uma Odisseia do Século vinte e um. A poderosa escrita de Nazario traz-nos uma das histórias mais negras do nosso país. Se este ano vai ler apenas um livro de não-ficção, tem que ser este, porque conhecemos estes jovens heróis, eles vivem na porta ao lado..."
Isabel Allende

"Os detalhes da viagem são alternadamente aterradores, alucinantes, sinistros e líricos. Nazario tentou dar ao livro o ritmo de um bom romance, com clímaxes em crescendo de força e temor à medida que Enrique se embrenha na viagem – e se vai aproximando dos EUA. Mas sabemos o tempo todo que os problemas vão realmente começar apenas quando ele atingir a fronteira.(...) É seguro dizer que A Odisseia de Enrique está entre os melhores livros jamais escritos sobre a travessia de fronteiras. (...) Um livro inquietante."
Washington Post

"Notável repórter, Nazario deu a conhecer a experiência moderna da imigração; através de Enrique ela deu uma voz e uma cara a estas crianças imigrantes."
New York Times

"A Odisseia de Enrique", de Sonia Nazario
GUERRA E PAZ ● ISBN: 9789898014498 ● MAIO 2007
Visite o site oficial do livro em: http://www.enriquesjourney.com



Copyright 2006| Templates by GeckoandFly modified and converted to Blogger XNL by Blogcrowds and tuned by Bloom * Creative Network.
No part of the content of the blog may be reproduced without notice and the mention of its source and the associated link. Thank you.