Em frente camaradas

A Cavalo de Ferro orgulha-se de apresentar ao leitor português a primeira tradução integral de ‘Orlando Furioso’ de Ludovico Ariosto, suprindo uma lacuna editorial no nosso país de mais de 500 anos. Com a presente publicação torna-se finalmente acessível em português uma das mais importantes obras da literatura universal, enriquecendo o nosso panorama literário e cultural.
Escrito ao longo de mais de trinta anos por Ludovico Ariosto e publicado na sua versão final em 1532 (com 46 cantos e cerca de 40.000 versos rimados), o ‘Orlando Furioso’ é um dos maiores monumentos da literatura europeia e mundial, apenas comparável em termos de relevância cultural a outras obras-primas da literatura como ‘A Divina Comédia’ (Dante Alighieri), ‘Jerusalém Libertada’ (Torquato Tasso), ou aos nossos ‘Lusíadas’, do qual, aliás, foi influência maior.
Misto de romance de cavalaria que engloba o imaginário popular e mitológico, numa fina ironia, o ‘Orlando Furioso’ é um longo poema épico que, tal como a Odisseia ou a Ilíada, pode facilmente ser lido como um grande romance de aventuras. Foi, aliás, leitura de entretenimento ao longo dos séculos em todas as cortes europeias, influenciando gerações de escritores como o inglês Spencer ou o espanhol Cervantes, estando ainda presente em obras tão distantes no tempo e diferentes no estilo como as de Camões e de Cyrano de Bergerac.
O tema principal do livro é de como o valoroso cavaleiro Orlando, de paladino de Carlos Magno e enamorado da bela Angélica, por ciúme, se torna em louco furioso, e de como sem o seu mais importante cavaleiro o exército cristão fica em dificuldades na guerra santa que trava; isto até o cavaleiro Astolfo encontrar na Lua o recipiente que contém o juízo de Orlando restituindo-o ao seu legítimo proprietário, mesmo a tempo deste ajudar os cristãos na luta que travam contra mouros nos muros de Paris.
Pelo meio desfilam cavaleiros, cavalos alados, princesas, feiticeiros, e são descritas um sem número de batalhas, duelos, fugas, perseguições e cenas de amor; tudo isto num ritmo alucinante que a rima dos versos de Ariosto torna numa quase prosa musical.
A tradução do século, numa edição a não perder!

O autor do Orlando Furioso nasceu a 8 de Setembro de 1474 em Reggio nell’Emilia, sendo o primeiro dos dez filhos de Nicolò Ariosto, pertencente a uma família bolonhesa nobre, e de Daria Malaguzzi Valeri, senhora da alta nobreza de Reggio. Na altura, o conde Nicolò era comandante da guarnição da fortaleza de Reggio, ao serviço de Ercole I d’Este, duque de Mântua e de Ferrara. Nessa cidade, e quase inteiramente dentro das muralhas da fortaleza, decorre a infância de Ludovico até 1484, ano em que seu pai é chamado a ocupar outros cargos em Ferrara, para onde a família se muda, ocupando uma casa em que o poeta viveria até 1529.
Em Ferrara, Ludovico inicia os seus estudos de Latim e Grego, com preceptores, o primeiro dos quais foi Domenico Catabene. Entre 1489 e 1494 frequenta, por vontade paterna, o curso de Direito no Studio de Ferrara, mas consegue por fim sensibilizar o pai para a sua verdadeira vocação. Abandonando o Direito, dedica-se aos estudos literários com o humanista Gregorio da Spoleto, homem de grande saber em quem Ariosto encontra o mestre que ambicionava, e não só: «Deu-me mais que o meu próprio pai, pois ensinou-me a viver com nobreza, enquanto meu pai apenas me ensinou a viver entre os mortais» – escreveu numa sua ode latina, em 1503. [...]

[DO PREFÁCIO]
Orlando Furioso, de Ludovico Ariosto • CAVALO DE FERRO • 2007

0 Comments:

Post a Comment





Copyright 2006| Templates by GeckoandFly modified and converted to Blogger XNL by Blogcrowds and tuned by Bloom * Creative Network.
No part of the content of the blog may be reproduced without notice and the mention of its source and the associated link. Thank you.