WE STILL HAD TWO PARTS MISSING • previous part
Why is perhaps a third of Anna Karenina stuck here on this counter in a remote Indian store? It is like this.
A certain high official, United Nations, as it happens, bought a copy of this novel in the bookshop when he set out on his journeys to cross several oceans and seas. On the plane, settled in his business-class seat, he tore the book into three parts. He looked around at his fellow passengers as he did this, knowing he would see looks of shock, curiosity, but some of amusement. When he was settled, his seatbelt tight, he said aloud to whomever could hear: "I always do this when I've a long trip. You don't want to have to hold up some heavy great book." The novel was a paperback, but, true, it is a long book. This man was used to people listening when he spoke. When people looked his way, curiously or not, he confided in them. "No, it is really the only way to travel."
When he reached the end of a section of the book, he called the airhostess, and sent it back to his secretary, who was travelling in the cheaper seats. This caused much interest, condemnation, certainly curiosity, every time a section of the great Russian novel arrived, mutilated, but readable, in the back part of the plane.
Meanwhile, down in the Indian store, the young woman is holding on to the counter, her little children clinging to her skirts. She wears jeans, since she is a modern woman, but over them she has put on the heavy woollen skirt, part of traditional garb of her people: her children can easily cling on to it, the thick folds.
She sends a thankful look at the Indian, who she knows likes her and is sorry for her, and she steps out into the blowing clouds. The children have gone past crying, and their throats are full of dust anyway.
This is hard, oh yes, it is hard, this stepping, one foot after another, through the dust that lays in soft deceiving mounds under her feet. Hard, hard - but she is used to hardship, is she not? Her mind is on the story she has been reading. She is thinking: "She is just like me, in her white headscarf, and she is looking after children, too. I could be her, that Russian girl. And the man there, he loves her and will ask her to marry him. (She has not finished more than that one paragraph). Yes, and a man will come for me, and take me away from all this, take me and the children, yes, he will love me and look after me."
She thinks. My teacher said there was a library there, bigger than the supermarket, a big building, and it is full of books. The young woman is smiling as she moves on, the dust blowing in her face. I am clever, she thinks. Teacher said I am clever. The cleverest in the school. My children will be clever, like me. I will take them to the library, the place full of books, and they will go to school, and they will be teachers - my teacher told me I could be a teacher. They will live far from here, earning money. They will live near the big library and enjoy a good life.
You may ask how that piece of the Russian novel ever ended up on that counter in the Indian store?
It would make a pretty story. Perhaps someone will tell it.
On goes that poor girl, held upright by thoughts of the water she would give her children once home, and drink a little herself. On she goes, through the dreaded dusts of an African drought.
[DORIS LESSING ON THE NOBEL ACCEPTANCE SPEECH]
Bookmarkers: English, Escritores / Writers, Livros / Books, Mundo / World, The Greatest, Vida / Life